Question

ences Mailings Re.ie. Vie,.. Help v. Telme n contain vinuses. Unless you need to edit, its saler to stay in Piatected View Enable Editing Activate Email Assignment (adapted from Practical Strategies for Technical Communication) The body of the e-mail should consist of at least three paragraphs 30 points possible Purpose: Emails are the most common kind of professional correspondence. This assignment will ask you to apply your knowledge of intercultural communication to writing an e-mail. You will be revising an advertisement for Japanese readers. The revised advertisement should be formatted as an e-mail. Step 1: Consider the following situation: You work in the marketing department of an American translation service. You are planning to send multiple e-mails advertising your services to your largest market Businesses and Universities in Japan. Step 2 Read the following passage. This is the passage you will be revising: If your technical documents have to meet the needs of a global market but you find that most translation houses are swamped by the huge volume, fail to accommodate the various languages you require, or fail to make your deadlines, where do you turn? Well, your search is over. Translations, Inc. provides comprehensive translations in addition to full-service documentation publishing We utilize ultra sophisticated translation programs that can translate a page in a blink of an eye. Then our crack linguists comb each document to give it that personalized touch No job too largel No schedule too tightl Give us a call today! Step 3: Do some brainstorming. What changes should you make to appeal to a Japanese audience? What are the needs of the audience? What cultural preferences should you take into account.? Step 4 Revise the passage
0 0
Add a comment Improve this question Transcribed image text
Answer #1

Dear sir & Madam,

I am the marketing manager for Translation Inc. and we cater to the Japanese businesses and universities for providing translation services and full service documentation publishing and are market leader in proving translation and full service documentation publishing at the global level worldwide and are highly specialized in providing customized services to its clients with the help of our highly sophisticated softwares who translates the documents within a blink of an eye.

You must have felt frustrated with the kind of services most of the translation companies out there who are not able to provide the kind of personalized services you want and looking for a good option like us(Translations Inc.), Then you are thinking right and that is what we are made for.

We constantly follow the Japanese working style, i.e. kaizen(Continuous improvement) and we believe in that and always try to improve ourselves and never stop at any point and we are always focused on results and customized services to our global customers and don't stick to one product fit to all concept but always try to innovate. Since we believe in no job is too large, No schedule is too tight, Give us a call today

Thanks

Yours XYZ

Add a comment
Know the answer?
Add Answer to:
ences Mailings Re.ie. Vie,.. Help v. Telme n contain vinuses. Unless you need to edit, it's...
Your Answer:

Post as a guest

Your Name:

What's your source?

Earn Coins

Coins can be redeemed for fabulous gifts.

Not the answer you're looking for? Ask your own homework help question. Our experts will answer your question WITHIN MINUTES for Free.
Similar Homework Help Questions
ADVERTISEMENT
Free Homework Help App
Download From Google Play
Scan Your Homework
to Get Instant Free Answers
Need Online Homework Help?
Ask a Question
Get Answers For Free
Most questions answered within 3 hours.
ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT